There is something that has preoccupied (me)…

20140722-174328-63808391.jpg

إن بعض الخلفاء سأل عمر بن ذر عن القدر . فقال : هاهنا ما يشغل عن القدر . قال : ما هو ؟ قال : ليلة صبيحتها يوم القيامة . فبكى وبكى معه

السير الأعلام النبلاء

لمن يريد أن يقرأ مزيداً عن هذا العابد الزاهد

http://library.islamweb.net/newlibrary/display_book.php?idfrom=1093&idto=1093&bk_no=60&ID=1005

One of the Khulafa’ asked umar bin dhar about qadr. Umar bin dhar replied:

‘There is something that has preoccupied (me) from (thinking about) qadr. He was asked, ‘And what is that?’

He said: ‘A night whose day is the day of judgement. At this he began to cry and so did the questioner.

*the word بعض can at times mean one.

These Ayaat seem to contradict?

20140722-173819-63499401.jpg

فَوَرَبِّكَ لَنَسْأَلَنَّهُمْ أَجْمَعِين

[Shakir 15:92]
So, by your Lord, We would most certainly question them all,

فَيَوْمَئِذٍ لَا يُسْأَلُ عَنْ ذَنْبِهِ إِنْسٌ وَلَا جَانٌّ

[Shakir 55:39] So on that day neither man nor jinni shall be asked about his sin

Obviously not, because the Qur’an is perfect

أَفَلَا يَتَدَبَّرُونَ الْقُرْآنَ ۚ وَلَوْ كَانَ مِنْ عِنْدِ غَيْرِ اللَّهِ لَوَجَدُوا فِيهِ اخْتِلَافًا كَثِيرًا

[Shakir 4:82] Do they not then meditate on the Quran? And if it were from any other than Allah, they would have found in it many a discrepancy.

There is a few explanations of the above Ayat

Firstly there is two types of questions in Arabic

The first is:

استعلام
Which is to ask a question in in order to gain information and Allah already knows what was, is, will be, and would be even if it has not happened.

The second is

توبيخ
Which is to chastise the questioner. While having knowledge of what they have done.

And and there are other explanations, but I found this interesting

الله أعلام

‪#‎Quranisperfect‬

Fountains for the teary eyes..

20140722-173215-63135514.jpg

﴿فيهما عينان تجريان﴾

قال أبو بكر الوراق:

فيهما عينان تجريان، لمن كانت عيناه في الدنيا تجريان من مخافة الله عز وجل.

[تفسير القرطبي]

Describing Paradise Allah says :

فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ

[Shakir 55:50] In both of them are two fountains flowing.

Abu Bakr al-Waraaq said:

These two flowing fountains are for the one whose eyes would flow (with tears) from the fear of Allah.

Tafseer Qurtubi

*the word عين is a polysemous and among it’s meanings is fountain and eye.

Allah knows what is best for you…

20140722-172915-62955700.jpg

Media silence for gaza

20140722-172636-62796848.jpg